Hello, I'm Neil Nunes with the BBC News.
尼尔·努内斯为您播报BBC新闻。
There's been no let up in Israel's offensive in Gaza despite growing optimism that a ceasefire agreement is within reach.
虽然越来越多的人乐观地认为停火协议即将达成,但以色列在加沙的进攻并未减弱。
The US Secretary of State Antony Blinken has described a proposal on the table following talks in Paris as strong and compelling.
美国国务卿安东尼·布林肯在巴黎会谈后将一项提议描述为强有力和令人信服的提议。
But as negotiations continue, more than 200 people have been killed within a 24-hour period.
但在继续谈判的过程中,24小时内已有200多人被杀。
Youland Knell is in Jerusalem.
尤兰德·奈尔在耶路撒冷报道。
Residents say that Israeli air strikes and shelling hits neighborhoods across Gaza City.
居民们说,以色列的空袭和炮击袭击了加沙城的各个社区。
The renewed fighting in northern Gaza comes after Israel said late last year it had largely completed operations there.
在加沙北部重新爆发战斗之前,以色列去年年底表示,它已经基本完成了在那里的行动。
Yesterday, Hamas also fired its first volley of rockets for weeks at Israeli cities.
昨天,哈马斯还向以色列城市发射了数周来的第一批火箭弹。
Meanwhile, Israel's military said it was keeping up its pressure on Khan Yunis, which it's called the capital of Hamas in southern Gaza.
与此同时,以色列军方表示,将继续向被称为加沙南部哈马斯首都的汗尤尼斯施压。
The ferocity of the ongoing offensive has hampered aid distribution, leading to a further worsening of humanitarian conditions for Gazans after nearly 4 months of war.
持续的猛烈进攻阻碍了援助物资的分发,导致经历了近4个月战争的加沙人的人道主义状况进一步恶化。
US media are reporting that the drone, which killed three American troops in Jordan on Sunday, appears to have been an Iranian-made Shaddadi attack drone.
美国媒体报道称,周日在约旦杀死三名美国士兵的无人机似乎是伊朗制造的沙达迪攻击无人机。
Tehran's denied involvement.
德黑兰方面否认与此事有关。
Northern Ireland's biggest unionist party of the DUP says it's endorsed a deal which will restore power sharing in the region's devolved assembly.
北爱尔兰最大的统一党DUP表示,它已经批准了一项协议,该协议将恢复该地区被移交的议会的权力分享。
Government in Northern Ireland, which is part of the UK has been suspended for almost 2 years since the DUP walked out in protest over post-Brexit trade rules, which it said created barriers with the rest of the UK.
北爱尔兰是英国的一部分,自从DUP罢工并抗议英国脱欧后的贸易规则以来,北爱尔兰政府已经停摆了近两年。DUP表示,这些规则给英国其他地区制造了障碍。
Its leader is Jeffrey Donaldson.
该党的领导人是杰弗里·唐纳森。
Let us learn the lessons that if one side of our community feels that something doesn't work for them, then we try to find a solution.
让我们吸取教训,如果我们的社区中有一方觉得某些事情对他们无效,那么我们就会试图找到解决方案。
Let us never again do to ourselves what we have done in recent years.
让我们永远不要再做我们近年来所做的事情。
Let us resolve that we find ways to deal with our differences and look forward.
让我们下定决心,找到解决分歧的方法,并展望未来。
World news from the BBC.
BBC世界新闻。